搜尋此網誌

不會噴火的龍「The Dragon Who Didn't Like Fire」

年輕的時候,常常聽我媽說:「每個媽媽都嘛覺得自己的小孩最可愛了~❤️」,那時聽到內心還想說:「怎麼會?有的小孩明明就不可愛啊?」生小孩之後,完全可以理解媽媽當時候說這些話的心情。嫩薑現在處於Horrible Tree Stage,偶而也是會讓我一秒理智線斷裂,但我還是會不自覺盯著嫩薑看然後轉頭對我老公說:「怎麼這麼可愛啊!」老公自己也會突然轉頭跟我說:「他真的好可愛唷!」每位爸媽看著自己的孩子應該都是這樣的心情吧~😂

Gemma Merino「The Crocodile Who Didn't Like Water」和「The Dragon Who Didn't Like Fire」描述即使自己的孩子和其他人與眾不同,依舊是自己心頭的愛;每個孩子有自己的潛藏的才能,都是獨一無二的個體,是我自己很喜歡的兩本繪本,每隔一陣子我會自己翻出來再共讀。

🔆「The Crocodile Who Didn't Like Water」是作者的第一本書,獲得許多獎項。
🔆「The Cow Who Climbed A Tree」也是我很喜歡的一本,獲得2016 Oscar's Book Prize;描述一隻充滿好奇心的牛,喜歡探索新事物,鼓勵孩子勇於做夢,之後再來分享。



📖 The Dragon Who Didn't Like Fire by Gemma Merino

「The Dragon」是「The Crocodile」的續集,我私心比較喜歡「The Dragon,所以主要分享「The Dragon」的共讀。

一翻開內頁,就看到一隻小老鼠拿著一顆蛋跑走。

👩:「What do you see?」
👶:「He gets a blue egg.」
👩:「What is he gonna do with the egg?」

👶:「He puts down the blue egg and takes away the white egg.」
👩:「Yeah! So now we see one Blue egg among several white eggs.」

👩:「Wow, what happened to the egg?」
👶:「It cracks.」
👩:「A baby hatched.」

從前從前有一隻小龍,這隻小龍不喜歡火。

👩:「Why the little dragon hides?
👶:「She doesn't like fire.」
👩:「Yeah!」

她想要成為一隻好龍,讓她爸爸為她感到驕傲;但無論她多麽努力,她都無法噴出火,即使是一點火花都無法;每次出來的都只有...口哨聲。

👩:「Let me show you what a whistle is.」「Can you blow a whistle?」「Good job!」

某天早上,爸爸帶著所有的孩子到湖邊,「現在你們的噴火技巧相當棒,令人印象深刻!」爸爸說,「但有一件重要事情你們要記住:千萬千萬不要下水;水中很冷、很濕、很可怕!最糟糕的是,水會滅火。」
🔆 這裡我聲音會變得低沈,模仿龍爸爸的聲音;有時候會請嫩薑找一下哪一隻是主角小龍。

👶:「Look, a boot.」
👩:「What happened to Daddy's boot?」
👶:「It fall into the water.」
👩:「Oh, dear! Little dinosaur dropped their things into the water.」
👶:「Teddy, glasses.」

隨著時間的流逝,所有的幼龍都長出了翅膀,除了這隻小龍。
她不在意不能噴火,她不喜歡燒東西。但...她很想飛。

所以小龍決定製作屬於她自己的翅膀;她想展示給爸爸看她是一隻聰明的龍。
然而,即使有了新翅膀,她依舊無法在天空繞圈飛行。
或許她該試試看別的方法,更.....

👩:「I wish I could fly high like my brothers and sisters.」模仿小龍的聲音。

令人驚豔的方法!
準備好了!碰!現在她飛得比任何人都高,還可以做出華麗的繞圈飛行!
但她忘了思考要如何降落。天啊!

👩:「Her brother fired the cannon and then the little dragon was flying higher than ever, faster than ever.」「Now, she could do ______.」
👶:「loop-the-loop.」
👩:「Well done, little dragon.」

水裡應該是冷的、濕的、可怕的,但感受起來好像並不如此;在水裡的感覺實在是太棒了!

👶:「One loop, two loops, three loops.」

接著,她看到令人感到不可思議的畫面;水中還有其他的龍,他們也都沒有翅膀。
「哈囉,想要一起玩嗎?」水中的龍問到;但就在她準備加入之前,她爸爸看到她了...


「我很抱歉,爸爸。我不是故意要進入水裡的,但...我喜歡在水裡的感覺。」小龍抽抽鼻子說著。「我也很抱歉我沒有長出翅膀,也無法噴火。我是不是有什麼問題啊?」龍爸爸笑著說:「一點也不!」

👶:「She is wet!」
👩:「She just got out of the water. Daddy got a towel for what?」
👶:「dry the little dragon.」
👩:「Like what Daddy does after your bath.」

「我不在意你無法噴火,你沒有長出翅膀也沒有關係。」「我想你在水裡比較快樂是因為你屬於那裡;你根本不是龍。」

龍爸爸帶小龍回到湖邊且說:「潛水跟游泳是你天生的本能,而且你可以做到哥哥姊姊們無法做到的事。」「那如果我不是龍,那我是什麼呢?」小龍問。

👩:「Look, Daddy's boot in the water again. What could the little dragon do?」
👶:「Dive to get the boot.」

「你是我可愛的鱷魚女兒!我無法再更愛妳了~」
🔆 邊唸故事邊把嫩薑抱過來,順便親一下😘。

最後結局點出原來小老鼠的藍色蛋是從鱷魚媽媽那裡偷來的。

作者其他系列;故事都很有趣唷~

我故事音檔來自下面影片,英腔;不習慣的話可以自行找美音。


📖 The Crocodile Who Didn't Like Water

這兩本故事架構是很類似,不過相較於「The Dragon」,「The Crocodile」的劇情、用字再簡單一些,可以先從這本共讀,之後再接「The Dragon」。



從前有隻小鱷魚不喜歡水。
🔆「bathtub」浴缸;「shower head」蓮蓬頭。

他渴望和他的哥哥姊姊玩,不過他們太忙於游泳,而且小鱷魚也不喜歡游泳

其實他最喜歡的是爬樹,但除了他之外沒人喜歡;沒有人可以一起玩實在是太孤單了!鱷魚把從牙仙子那裡獲得的錢存下來;他已經想好要買什麼了。
🔆「Tooth Fairy」會趁孩子睡覺時,把放在枕頭下脫落的乳牙帶走,並留下一點錢。

隔天下午,他帶著新的游泳圈來到水邊;今天他能和哥哥姊姊們玩了!
🔆「rubber ring」游泳圈;「diving」跳水。

但套著泳圈,他無法玩球,也無法潛下水;即使爬樓梯很好玩,他也不想從高處往下跳。
🔆「jump off the diving board」從跳水板跳下來。

不想要再孤單一個人了,他決定試最後一次...

一、二、二點五,三!噗通!魯.... 救命啊!

這下小鱷魚真的對水討厭極了!感覺好冷,身上濕噠噠的,最重要的是,好尷尬唷!
突然,奇怪事情發生了;小鱷魚開始覺得鼻子癢癢的,越來越癢,越來越癢....

哈啾!

咦?怎麼回事啊?原來這隻小鱷魚不喜歡水是因為他根本就不是鱷魚。


他原來是一隻龍,而他天生就不會游泳,只會噴火。

還有天生就會飛!



這兩本除了我自己喜歡之外,也是嫩薑會自己從書架上拿下來自己翻閱的繪本。低幼時候讀的是童趣,例如噴不出火只能發出口哨聲,或是鼻子癢就噴出火來等等;長大一點,期待能一起討論故事背後隱藏的涵意,像是每個人都是獨一無二的等等(其實也蠻適合小學生)。

Gemma Merino的繪本情節簡單,帶點詼諧幽默,大人一起共讀也能得到樂趣。我蠻推薦的喲!😉



沒有留言:

張貼留言